This week, Asian communities across Canada are celebrating Lunar New Year and the beginning of the Year of the Ox
本周,加拿大各地的亚裔社区庆祝农历新年和牛年的开始
OTTAWA, ON, Feb. 12, 2021 /CNW/ - This week, East Asian communities in Canada and around the world will celebrate Lunar New Year and the beginning of the Year of the Ox – a symbol of hard work, diligence, and perseverance.
加拿大渥太华,2021年2月12日-本周,加拿大和世界各地的东亚社区将庆祝农历新年和牛年的开始。牛年象征着努力、勤奋和毅力。
Lunar or Chinese New Year, also known as the Spring Festival, the Tết Holiday in Vietnam, and Seollal in Korea, is a one of the most important holidays for members of the Chinese, Korean, and Vietnamese communities, as well as many East Asian communities in Canada and around the world.
农历或中国新年,也被称为春节,在越南是Tết节日,在韩国是Seollal节日,是中国、韩国、越南社区成员,以及加拿大和世界各地的许多东亚社区成员最重要的节日之一。
Typically families and friends come together for Lunar New Year and participate in festivities like parades, fireworks, and the famous lion dance. This year, celebrations will take place virtually, and I have no doubt, as with years prior, special memories will be created.
通常,家人和朋友会在农历新年聚在一起,参加游行、烟花和著名的舞狮等庆祝活动。今年,庆祝活动将在网上举行,我毫不怀疑,就像往年一样,我们将创造特殊的记忆。
I encourage everyone from coast to coast to coast to use Lunar New Year as an opportunity to check in with loved ones and friends, colleagues, and neighbours who are celebrating. This time of celebrations is also an opportunity to learn more about the rich culture and heritage of Chinese, Korean, and Vietnamese communities, as well as their significant contributions to every aspect of society. This includes being on the frontlines in response to the COVID-19 pandemic, including donating PPE to front workers.
我鼓励全国各地的人都以农历新年为契机,与正在庆祝新年的亲人、朋友、同事和邻居联系。这一庆祝活动也让我们有机会更多地了解中国、韩国和越南社区丰富的文化和遗产,以及他们对社会各方面的重要贡献。这包括站在抗击COVID-19大流行的第一线,包括向前线工作人员捐赠个人防护用品。
As we build a consciously more inclusive Canada, let us remember that it is our collective duty to denounce all forms of discrimination and hate, including the rise of anti-Asian racism. Together we will get through this unprecedented and challenging time. As Minister of Diversity and Inclusion and Youth, I extend my best wishes to everyone across the country who is celebrating Lunar New Year. May the year ahead bring health, happiness, and prosperity.
在我们建设一个更加包容的加拿大之际,让我们记住,谴责一切形式的歧视和仇恨,包括反亚洲种族主义的兴起,是我们的集体责任。我们将一起度过这一前所未有的充满挑战的时期。作为多元化、包容和青年部长,我向全国各地庆祝农历新年的每一个人致以最良好的祝愿。愿新的一年带给你健康,幸福和繁荣。
Keep well and safe.
保持健康和安全。
SOURCE Canadian HeritageCision
来源加拿大遗产 Cision





