Freight lorry directed into Manston Airport, Kent, after France imposed a 48-hour ban on entry from the UK in the wake of concerns over the spread of a new strain of coronavirus. Photo: Andrew Matthews/PA Images via Getty Images
一辆货运卡车驶进肯特郡曼斯顿机场。此前,由于担心新型冠状病毒传播,法国对来自英国的入境实施48小时禁令。图片:Andrew Matthews/PA图片来自盖蒂图片社
The pound rose on Wednesday thanks to news of an agreement between the UK and France to reopen border traffic.
周三,英法两国就重新开放边境交通达成协议,英镑因此升值。
France and the UK have struck a deal to restart lorry traffic after the border was closed on Sunday for fear of importing a new strain of COVID-19. A mass testing programme for lorry drivers will be rolled out from Wednesday as part of a new protocol to restart the flow of trade.
法国和英国已达成一项协议,重新启动卡车交通。此前,因担心引入新的COVID-19菌株,两国边境于周日关闭。作为重启贸易的新协议的一部分,针对卡车司机的大规模测试计划将从周三开始实施。
Sterling was up 0.4% against the euro (GBPEUR=X) to €1.1022 in early trade in London. The pound was up 0.6% against the dollar (GBPUSD=X) to $1.3433. It marked an end to a two-day losing streak for both pairings.The pound rose on news that the border between the UK and France was being reopened. Photo: Yahoo Finance UK
伦敦早盘,英镑兑欧元(GBPEUR=X)上涨0.4%,至1.1022欧元。英镑兑美元(GBPUSD=X)上涨0.6%,至1.3433美元。这标志着两支球队结束了连续两天的连败。英法边境重新开放的消息一出,英镑就上涨了。图片:雅虎财经英国
The rise came despite reports that much of the UK is set to follow London and the South East into lockdown-like ‘Tier 4’ restrictions on Boxing Day. Government sources told the Telegraph there was a “high chance” of another national lockdown. The paper said ministers would make an announcement later today.
尽管有报道称,英国大部分地区将效仿伦敦和东南部地区,在节礼日这天实行类似“Tier 4”的一级防范措施,但这一数字仍在上升。政府消息来源告诉《每日电讯报》,“很有可能”再次发生全国封锁。该报称部长们将于今天晚些时候发表声明。
Brexit talks also have yet to be resolved, with just 9 days to go until the end of the EU transition period. The EU’s chief negotiator, Michel Barnier, on Tuesday said talks were in a “crucial moment” and called for a “final push.”
英国脱欧谈判也尚未解决,距离欧盟过渡期结束只有9天时间。欧盟首席谈判代表米歇尔·巴尼耶(Michel Barnier)周二表示,谈判正处于“关键时刻”,并呼吁做出“最后努力”。
WATCH: UK reaches deal with France to allow hauliers to cross border
注意:英国与法国达成协议,允许货车过境
UK housing secretary Robert Jenrick told Sky News on Wednesday he was “reasonable optimistic” about the prospect of striking a deal but there was still “serious” issues to address.
英国住房大臣罗伯特·詹里克周三对天空新闻表示,他对达成协议的前景“相当乐观”,但仍有“严重的”问题需要解决。
“There is still the same serious areas of disagreement, whether that is on fisheries or the level playing field,” Jenrick said.
詹里克说:“仍然存在同样严重的分歧,无论是在渔业还是在公平竞争环境方面。”
“We are working through those issues, our negotiators will keep going – the prime minister has been very clear that he is going to negotiate until the very end, which is December 31, because that is the right thing, it is what the British public would expect.”
“我们正在解决这些问题,我们的谈判人员将继续谈判。首相已经非常明确地表示,他将谈判到最后一刻,也就是12月31日,因为这是正确的事情,这是英国公众所期望的。”
Marshall Gittler, head of investment research at BDSwiss Group, said: “The differences between the two sides seem to be narrowing down to fishing, and the amount of fish that they are haggling over is ‘minnow-scule’ — some estimates are that it comes down to around €30m worth of fish, which is the going rate to transfer a football player from one team to another.”
马歇尔Gittler BDSwiss集团投资研究主管表示:“两国之间的差异似乎缩小钓鱼,鱼和他们讨价还价是“minnow-scule”——一些人估计,它归结为价值€30米左右的鱼,这是现行汇率传递一个足球运动员从一个到另一个地方。”
He added: “I think people are beginning to realise that a trade deal is the least of their worries. Deal or no deal there’s going to be chaos at the British borders from 1 January.”
他补充称:“我认为人们开始意识到,贸易协定是他们最不担心的问题。不管是否达成协议,从1月1日起英国边境都将陷入混乱。”
WATCH: Why is fishing so important in Brexit talks?
观察:为什么渔业在英国脱欧谈判中如此重要?